Herramientas Personales
gvSIG Desktop
gvSIG Desktop

Cached time 11/21/13 07:54:14 Clear cache and reload

 
versión:1.2

En el raíz del proyecto de SVN deberá existir un fichero README.txt que oriente a quien se descarga el proyecto sobre cómo debe compilarlo, desplegarlo, empaquetarlo y actualizar las traducciones a otros idiomas. Existe una plantilla en formato ReST para ser usada a tal efecto.

Para obtener la plantilla deberá utilizar el código fuente del documento. Accederá a este desde el icono que aparece en la parte inferior de la plantilla (más información sobre cómo acceder a los fuentes de un documento aquí).

Esta plantilla contendrá las siguientes secciones:

  • Introducción

    Tendrá una lista de puntos con la enumeración de los distintos apartados que hayan en este fichero.

  • Información sobre versión

    Deberá especificar:

    • Ficheros que se deben tocar cada vez que se requiera cambiar el número de versión del proyecto.
    • Que operaciones hay que realizar para mantener actualizado el número de versión.
    • En caso de que no siga el formato de número de versión o la política de actualización que usa gvSIG, deberá describir cual es esta.

    Es recomendable que lea el documento Interpretación del número de versión en gvSIG .

  • Instrucciones de compilación

    Deberá cubrir:

    • Instrucciones para configurar el workspace de eclipse.
    • Instrucciones de compilación del proyecto.
    • Instrucciones para que un desarrollador lo pueda desplegar sobre andami en caso de que se trate de un plugin de gvSIG.

    Recuerde especificar si debe descargarse y montar un workspace con gvSIG o si su extensión debe compilarse contra unos binarios de gvSIG.

  • Instrucciones de empaquetado

    Aquí deberá indicar qué se debe hacer para empaquetar el proyecto, cubriendo tanto el empaquetado como extensión independiente, como dando instrucciones a realizar para empaquetarlo en una instalación de gvSIG.

    Las instrucciones de empaquetado deberán incluir, tanto el proceso de empaquetado en si mismo, como el mantenimiento de un número de versión único, y actualización de los ficheros que corresponda en el SVN para que quede reflejado donde corresponda el incremento del número de versión.

    Así mismo, deberá incluir las instrucciones necesarias para generar un tag en el sistema de control de versiones con los fuentes que se corresponden con ese número de versión, detallando la política de nombres a usar para el nombre del tag.

    Además deberá seguir una política bien definida sobre el nombre que da al binario con su distribución. Es imprescindible que en el nombre del binario quede especificado:

    • Su proyecto.
    • La versión.
    • La plataforma.

    Si sigue una política para el nombre de los binarios de su distribución distinta a la marcada por gvSIG deberá indicarla en esta sección. Puede consultar la política de gvSIG al respecto en Nombrado de binarios para un plugin de gvSIG,

  • Notas sobre internacionalización

    Que contendra los subapartados:

    • Dónde se encuentran las cadenas de traducción.

      Aquí se especificara donde se encuentran las cadenas de traducción que usa el proyecto así como en qué idiomas están disponibles.

    • Qué hay que hacer para incluir un nuevo idioma

      Deberá especificar aquí qué hay que hacer para añadir un nuevo idioma a las cadenas que ya existan en el proyecto.

Registro de cambios
versión Descripcion
1.1 Modificadda la redaccion del parrafo sobre como obtener la plantilla
1.1 Se han extendido las intrucciones de empaquetado para que incluyan el mantenimiento del número de build y los tags correspondientes en el SVN.
1.2 Modificada la redaccion de la seccion Instrucciones de compilación para que quede mas claro que debe contener.
1.2 Cambios menores en la redaccion del parrafo que habla sore tags en el apartado Instrucciones de empaquetado
1.2 Reescritura del apartado Informacion sobre versión, añadiendo enlace a la documentacion que describe como interpretar el número de versión en gvSIG.
1.2 Añadida nota con la necesidad de una política de nombrado de binarios.

Hecho con Plone CMS, el Sistema de Gestión de Contenidos de Fuentes Abiertos

Este sitio cumple con los siguientes estándares: