Los idiomas neutral y canónico
.. include-document:: reference-links :rest: Cuando creamos un documento en la web de *gvsig.org*, este no tiene asignado ningún idioma. Con esto no quiere decir que no este escrito en un idioma en concreto, simplemente, el Plone_, no sabe en qué idioma está y decide que está en **neutral**, y que no importa en qué idioma esté navegando el usuario lo verá. De esta forma, un usuaro puede navegar a una página, y aunque no exista una versión de esa página para el idioma que tenga seleccionado podrá verla en el idioma en que fue redactada originariamente. Así pues, siempre que creemos documentos, los dejaremos en **neutral**, sin asignar un idioma en concreto a nuestros documentos. Sólo cuando vayamos a realizar una traducción de un documento del que no existía previamente una traducción tendremos que asignarle un idioma. Así si tenemos nuestro documento, que hemos redactado en *castellano*, y que para el Plone_ se encontraba en idioma *neutral*, cuando vayamos a traducirlo, por ejemplo al *inglés*, lo primero que deberemos hacer es decirle que se encuentra en idioma *castellano*, para así poder hacer la traducción de *castellano* a *inglés*. En la configuración standard de Plone_, al hacer esto, el documento desaparecerá para el resto de idiomas, ya que ha dejado de disponer del documento en idioma *neutral*, y únicamente lo dispone en *castellano* e *inglés*. Sin embargo, en *gvsig.org*, se intentará mostrar siempre el documento en el *mejor idioma disponible* para el usuario. Esto puede ocasionar que según en qué ocasiones un documento pueda desaparecer para algunos idiomas, al traducirlo a un idioma especifico desde el *neutral*. Concretamente observaremos este comportamiento en la pestaña *contenidos* de las capetas que no ha sido modificada en *gvsig.org*. Las vistas de carpeta de *gvSIG folder listing (internationalizable support)* y *gvSIG folder TOC*, mostrarán los documentos, aunque no exista versión neutral de este. El idioma canónico es aquel en el que se redacta el documento originalmente. Es decir, cuando se redacta un documento, este está escrito en algún idioma, pero para el Plone_ mientras no existan traducciones, el idioma del documento es *neutral*, en el momento en que se decide establecer un idioma concreto para este documento, pasará a tratarse como idioma canónico.








